Usando la más nueva y mejor tecnología que se puede conseguir hoy..
بأحدث وافضل تكنولوجيامتوفرة فى وقتنا الحاضر
La tecnología disponible es cada vez más sofisticada y se han logrado grandes avances en el análisis de los datos recopilados.
والتكنولوجياالمتوفرة متزايدة التعقيد كما قُطعت أشواط بعيدة في تجهيز البيانات التي تم جمعها.
La abundancia en todo el mundo si utilizamos nuestra tecnología sabiamente y mantenemos el medio ambiente
الوفرة موجودة في كـل أنحاء العالم ,إذا استخدمنا التكنولوجياالمتوفّرة لنا بحكمة .وحافظنا على البيئة
A través de este fondo también se puede acceder a la tecnología de que dispone la India para la construcción de refugios prefabricados resistentes a los terremotos.
كما يمكن الحصول على التكنولوجياالمتوفرة في الهند والخاصة ببناء ملاجئ مقاومة للزلازل سابقة التجهيز باستعمال هذه المبالغ.
Los análisis preliminares mostraron que ya se dispone de información procedente de las ENT y que varios países han desarrollado capacidad para identificar sus necesidades tecnológicas.
يتبين من الدراسة التحليلية الأولية أن المعلومات المستمدة من عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا، متوفرة بالفعل وأن بلداناً عديدة قامت بتطوير قدراتها لتحديد احتياجاتها إلى التكنولوجيات.
Con todo, existen las tecnologías y los recursos necesarios para hacer realidad el derecho al desarrollo y liberar a la raza humana de la necesidad, cosa que sólo se podrá alcanzar mediante esfuerzos concertados para promover la erradicación de la pobreza y los objetivos del pleno empleo y la integración social.
ومع هذا فإن التكنولوجيا والموارد متوفرة بشكل يجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة ويُحَرِّر الجنس البشري من العَوَز.
Los países que tienen grandes mercados internos, como el Brasil y la Argentina, no necesitan recurrir en gran medida a la contratación externa para impulsar el crecimiento, pero también deben aprovechar activamente el poder de compra interno para aumentar la capacidad de suministro competitiva y mejorar la tecnología existente si desean desempeñar un papel importante en el sector mundial de productos electrónicos.
إذ لا تحتاج البلدان ذات الأسواق الداخلية الكبيرة، كالبرازيل والأرجنتين، إلى الاعتماد بشدة على الاستعانة بمصادر خارجية كي تدعم النمو ولكن ينبغي لها أن تستغل بهمة القدرة الشرائية المحلية عن طريق تحسين قدرة العرض التنافسية وتطوير التكنولوجياالمتوفرة إذا كانت ترغب في أداء دور هام في قطاع الإلكترونيات على الصعيد العالمي.
Esta disminución queda contrarrestada en parte por un aumento de 8.017.500 dólares en los recursos destinados a otros proyectos, relacionados principalmente con la modernización de la infraestructura tecnológica de la red de la Organización en las comisiones regionales y otros lugares de destino para adaptarlos mejor a la capacidad de la Sede en Nueva York en materia de la tecnología de la información y las comunicaciones.
ويقابل النقصان جزئيا نموا قدره 500 017 8 دولار في إطار مشاريع أخرى، تتصل أساسا بالارتقاء بالهياكل الأساسية للشبكة التكنولوجية للمنظمة في اللجان الإقليمية ومراكز العمل الأخرى لجعلها أقرب إلى قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتوفرة في المقر في نيويورك.